воскресенье, 31 декабря 2017 г.

Итоги проекта "Путешествие вокруг Маршака"

Завершился проект "Путешествие вокруг Маршака", работа над которым продолжалась с 4 декабря по 25 декабря 2017 года. Успешно прошли регистрацию в проекте 34 команд, приступили к выполнению заданий ребята из 33 команды. В указанные сроки успешно справились со всеми заданиями 32 команды. География участников проекта: Калужская область, Воронежская область, Пермский край, Республика Коми, Владимирская область, Омская область, Алтайский край, Республика Беларусь. Пришло время подводить итоги проекта.
За время проекта мы как и С. Я. Маршак поработали исследователями, переводчиками, драматургами, актёрами и на протяжении всего проекта критиками. Какой же этап ребятам показался самым интересным? Заглянем в анкеты:


А самым сложным?
Что понравилось . Пишут наши юные участники:

"Нам очень понравилось проводить опрос среди детей и взрослых, быть переводчиками. Раньше мы такие задания не выполняли.";
"Понравилась викторина по произведениям С.Я.Маршака, особенно подсказки.";
"Перевод с английского языка на русский.В те годы не было компьютера.Перевод занимал много времени. Сейчас это можно сделать легко и быстро,но при этом не стоит забывать о смысле рассказа";
"Составление пьесы. Мы занимались этим первый раз. Нам понравилось.";
"Мы любим строить диаграммы, поэтому было интересно после опроса строить диаграмму в новой для нас программе. Интересно было записывать аудиофайл. Мы много смеялись.";
"Нашей команде было интересно составлять пьесу и заниматься её постановкой. Много было вариантов и желающих." .....
Каждая команда за время работы в проекте собрала своё портфолио, которое содержит все проектные продукты созданные командой.  Вот, только некоторые примеры:
На этапе "Мы - артисты и критики" команды публиковали работы по пьесам, которые сами и писали (этап "Мы - драматурги"). Команды очень творчески отнеслись к заданиям - это и кукольные спектакли (пример), театральные постановки с настящими декорациями и костюмами (пример), радиопьесы (пример).
В ваших работах слова, действительно заиграли! (Форум)
"Мы думаем, что слова могут заиграть только тогда, когда в них вкладываешь душу, говоришь их искренне, с глубоким чувством......" Команда "Эрудиты"
"Чтобы слова заиграли надо произносить их искренне, выразительно, проникновенно, эмоционально, вкладывая в слова и фразы те чувства, которые ты хочешь передать собеседнику." Команда "Мечтатели";
"Команда "Kitties" считают,только искренние слова могут "заиграть",которые необходимо произносить с чистым сердцем,теплом и с любовью ,чтобы хотелось их услышать вновь!"
Большое спасибо, уважаемые координаторы, за отличную и организованную работу команд в проекте.
Из анкет координаторов:
"Огромное спасибо за предоставленную возможность принять участие в сетевом проекте "Путешествие вокруг Маршака". Для меня это было приобретение большого опыта в работе, для детей приобретение новых знаний и умений. Я считаю, что все этапы проекта интересны. Они развивают детей и нас взрослых. Вы, руководители проекта, для нас пример для подражания. Эмоции, после прохождения всех этапов, только положительные, они стимулируют нас на дальнейшее творчество в нашей трудной, но благородной работе. Всё просто, доступно и научно. Ждём новых встреч!" Смолкина Татьяна Вячеславовна;


"Работаем с вами над вторым проектом. Трудно (детки маленькие), но очень познавательно и интересно. Проделана очень большая работа. Странички - задания составлены с учетом возрастных особенностей детей. Очень помогали ссылки - обучалки, ссылки - подсказки. Спасибо Вам большое. Желаем успехов во всех творческих начинаниях. Молодцы!" Стрелкова Светлана Вячеславовна;


"С нетерпением ждала нового проекта, так как чувствую и понимаю как нам не хватает такого продуктивного общения с коллегами и учениками. Увидела, как мои ребята стали активнее работать в проекте, с каким нетерпением они ждут итогов каждого этапа, как горят их глаза, когда они получают высокую оценку своей работы от тех, кто находится так далеко от Калуги, но тем не менее занят с нами одним общим делом. Почувствовала их искреннюю заинтересованность и стремление выполнить свою работу как можно лучше. А как они работали над созданием радиоспектакля, как отрабатывали каждую фразу, каждую реплику. С каким вниманием вслушивались в то, что предполагалось опубликовать на страничках блога. Мы стали дружнее, увидели в себе скрытые резервы и поняли, какие мы талантливые! Спасибо за это нашим организаторам!" Чуприна Анна Васильевна
Примите ли вы ещё участие в сетевом проекте?
Говорят дети: 

С наступающим Новым годом, а мы пошли выписывать СЕРТИФИКАТЫ )). Проверяйте почту!
Авторы и организаторы проекта 
Жукова Татьяна Анатольевна и Ларина Елена Николаевна


Команда "Книголюбы" Аудиозапись

четверг, 28 декабря 2017 г.

"Почему у зайца нет хвоста" Команда "ЗНАЙКИ" Пермский край


"Мудрым никто не родился..." команда "Лучики" Омская область



"Лукавый кот", Лучики, Обнинск


пьеса "Почему крокодил не ест кур", команда "СОВЯТА", город Обнинск


среда, 27 декабря 2017 г.

Радиопьеса "Лев и кролик", команда "Юные краеведы, г. Калуга


"Лев и корова", ПИШИЧИТАЙ Г.Малоярославец


Почему Огонь и Дождь - враги Интегрята г. Муром




Это первый опыт такой работы. Мы очень старались сделать все сами. Сами распределили роли, сами рисовали героев и фон. Сами фотографировали, монтировали. Конечно, нам еще многое предстоит совершенствовать, но и сегодня мы оцениваем свою работу на 3 балла. Мы не стали писать в титрах, кто исполнял роли, чтобы не обидеть тех, кто на момент съемки не смог прибыть в класс, т.к. уже начались каникулы.

"Как кошка пришла жить к людям"


вторник, 26 декабря 2017 г.

"Глупый Лев и мудрая Корова", Книгочеи


"Две подруги", команда "Юные читатели", г. Обнинск


"Цыплёнок и колодец" (пьеса) Команда "Звездочки", Воронеж

Мы- артисты. "Цыпленок и колодец"(пьеса) Команда "Звездочки", Воронеж

НАШУ РАБОТУ МОЖНО ПРОСЛУШАТЬ ЗДЕСЬ



понедельник, 25 декабря 2017 г.

Почти на финише!


Дорогие ребята и уважаемые координаторы! Предновогодняя неделя самая суматошная -
подведение итогов, отчёты, новогодние утренники.... По просьбе педагогов-координаторов команд этап "Мы - артисты и критики" продлится до конца будущей недели. 
Уже появились работы:
"Заяц и черепаха" команда "PRO-Читайка";
"Хитрая корова и глупый лев" команда "Следопыты";
"Почему крокодилы не едят кур?" команда "Звёздочки" с. Гремячье;
"Лев и Заяц", команда "Умники и умницы";
Спасибо! Ждём остальные команды.
Важно!
Уважаемые координаторы, напоминаем, что публиковать видео и фото детей мы имеем право только с согласия родителей (законных представителей). 

"Лев и Кролик", команда "Цветные ладошки"

"Почему у зайца нет хвоста?" команда Радуга г.Обнинск





"Торговец и обезьяны" команда Смайлики


Пьеса "Почему Огонь и Дождь считаются врагами". Команда "Эрудиты", Кондрово


"Почему Огонь и Дождь считаются врагами".Команда "Солнышко" с.Льва Толстого

четверг, 21 декабря 2017 г.

"Хитрая корова и глупый лев" команда "Следопыты"


Самооценивание
Продолжительность спектакля не более 5 минут - 1 балл
Актеры текст выучили, читали выразительно, старались быть эмоциональными - 1 балл
Есть название пьесы, название команды и населенный пункт, указаны исполнители и художники


Команда "Звёздочки" с.Гремячье


"Лев и Заяц",команда "Умники и умницы"

Малыши видео "Мудрая собака или знай, с кем водиться"


вторник, 19 декабря 2017 г.

Новости. Этап 2

Итоги второго этапа "Мы - переводчики!"
Выполнили задания второго этапа в полном объёме 29 команд. Молодцы ребята, а те кто отстали, догоняйте нас. 
Анализируя ваши анкеты, мы сделали вывод, что с переводом текста сказки на русский язык вы справились легко. Однако, все отметили, что переводчиком быть МАЛО!

“Почему переводчиком быть мало?” Сначала мы попробовали ответить на этот вопрос до обработки сказки. Пришли к общему мнению. Переводчик должен быть грамотным, уметь конструировать предложения. Но, оказалось, это ещё не всё, чтобы текст был написан литературным художественным языком. Переводчик должен очень хорошо знать свой язык. У него должен быть богатый словарный запас. Он должен уважать авторскую речь, не изменять и не дополнять её. Мы первый раз занимались таким делом. Нам очень понравилась быть переводчиками!" команда "Радуга";

"Сегодня первый раз мы были в роли переводчиков. Это очень интересно, но и трудно и ответственно. Нужно перевести текст так, чтобы он был интересным и понятным для читателя. А ещё нужно знать хорошо свой родной язык, чтобы передать главную идею перевода". команда "Эрудиты";

"На этом этапе мы попробовали быть переводчиками. Мы сделали три технических перевода с помощью Google-переводчика. Они оказались очень похожими. Но самым неожиданным для нас было то, что предложения получились скучными и корявыми. И ни одного сказочного слова! Потом мы всей командой работали над текстом. Вспоминали жанровые особенности сказки, ее язык. Редактировать текст пришлось несколько раз. Не просто найти нужное слово и правильно построить фразу. Даже английское название сказки "Маленькое красное перо" не соответствует нормам русского языка (перо - большое, а маленькое - пёрышко). Так мы еще раз убедились в том, насколько богатый, точный и образный наш родной язык. Мы прочитали свою сказку и убедились в том, что она очень преобразилась. Мы оценили свою работу по критериям и поставили 3 балла. Но над точностью языка сказки можно еще поработать. Вот и получается, что надо быть не только переводчиком, а еще и писателем!" команда "Друзья-товарищи".

Спасибо всем командам за работу над сказками! У вас, действительно получились настоящие литературные сказки.
Мудрости в сказке - кладезь!
Но открою я главную вам:
Ты осчастливь другого,
Тогда будешь счастлив сам! Авторы: команда "Пчёлки"


Взаимооценивание
Уважаемые координаторы, взаимооценивание очень важная часть проекта. Оценивая работу другой команды, вы ещё раз анализируете критерии, возможно, возвращаетесь опять к своей работе. Взаимооценивание - это возможность дать совет на то, как сделать лучше.
Коллеги, в комментариях необходимо ссылаться на критерии оценивания. Вот два примера:
1 пример:
"Ребята, молодцы! Нам ваша сказка понравилась! Успехов"
2 пример:
"У вас получилась настоящая маршаковская сказка: мысли глубина, сюжет прост и понятен, а язык ясный и выразителен! Сказка получилась очень интересная и поучительная! 
Оценивание по критериям: сказка имеет оригинальный авторский замысел и сюжет, содержит богатый образный ряд, изложена сказочным языком; содержит мораль, которая прозрачна и обращена к каждому из нас; соблюдаются нормы русского литературного языка - 3 балла!"
Уверены, не надо говорить, какой комментарий является, действительно, ОЦЕНИВАНИЕМ. В проекте собрались команды с 1 по 4 класс. Можно подобрать слова для характеристики работы над сказкой с учётом возраста. 

Двигаемся дальше! Мы - драматурги!


понедельник, 11 декабря 2017 г.

Атомные детки, Обнинск

В проекте участвуют 13 задорных девчонок и 19 умных мальчишек.
Координатор команды: Познякова Елена Васильевна.

Правила работы команды:

В пути ты не одинок!
Знаешь как - помоги, не знаешь - спроси!
Тише едешь, дальше будешь.
По заслугам и награда.

Этап 1 "Мы исследователи"

Итоги опроса:

В классе мы провели анкетирование и попросили ответить на эти же вопросы наших родителей. Многие ребята читали стихи С.Я. Маршака, но не знают, что автором этих произведений является этот поэт. Родители знают и любят произведения С.Я.Маршака.

Этап 2 "Мы - переводчики!"

Лев и Кролик
Жил в лесу безжалостный Лев. Каждый день он съедал много лесных зверей. Остальные животные боялись, что Лев так вскоре их всех убьёт.
Звери обратились ко Льву:
- Давай договоримся с тобой. Если ты дашь обещание съедать только одного зверя ежедневно, то один из нас сам будет приходить к тебе каждый день . Взамен этому ты больше ни на кого из нас в этот день не будешь охотиться.
Предложение Льву понравилось и он согласился,но поставил условие:
-Хорошо, но если вы нарушите договор, я съем вас всех сразу!
С этого дня договор не нарушался ни со стороны Льва, ни со стороны лесных жителей.
И вот подошла очередь Кролика идти ко Льву. Он шёл очень медленно. Поэтому когда Кролик всё - таки дошёл , Лев был весьма рассержен .
- Почему ты опоздал? - сердито спросил Лев Кролика.
- Я прятался от другого Льва, что живёт в этом же лесу. Тот Лев сказал, что он король в этом лесу.
Лев сказал Кролику:
- Здесь только Я король! Отведи меня к тому льву, ему не жить.
Кролик ответил:
- Я буду рад показать тебе где он живёт.
Кролик привёл Льва к старому колодцу, который находился посреди леса и был достаточно глубоким.
Кролик обратился ко Льву:
- Посмотри вниз. Тот Лев живёт здесь.
Когда Лев заглянул в колодец, он увидел в воде своё отражение и решил что на него смотрит тот Лев. Не раздумывая, Лев прыгнул в колодец, чтобы атаковать соперника.
Больше никто никогда в лесу его не видел. Кролика стали считать настоящим героем.С тех пор лесные жители жили дружно и спокойно, без страха быть съеденными.

Вывод: Переводчиком быть мало! Нужно уметь так пересказывать, чтобы другим было интересно. Это значит нужно знать законы русского языка.

Мы - драматурги!
Пьеса "Лев и кролик"

суббота, 9 декабря 2017 г.

Новости от 6 декабря

Друзья, наше путешествие по творчеству С. Я. Маршака началось! Появляются визитки наших участников с замечательными девизами и правилами, с красочными эмблемами. Молодцы! Однако точное количество участников проекта мы пока ещё не знаем. Есть команды, которые заявку отправили, но приглашение не приняли. В субботу в таблице "Шаги к успеху" будут удалены строчки команд, которые не начали работать.  Но уже сейчас, мы можем сказать, что охват регионов радует! Это Калужская область, Воронежская область, Пермский край, Республика Коми, Владимирская область, Омская область, Алтайский край, Республика Беларусь.
В нашем блоге красиво и уютно! Очень хочеться создать атмосферу поддержки и общего участия. Уважаемые координаторы, возьмите за правило, вместе с ребями заходить на странички других команд  и читать опубликованные задания. Пишите слова поддержки в комментариях. Наши юные участники этому будут только рады!
Несколько комментариев от организаторов. 
На страничках команд стали появляться диаграммы. Молодцы, но хотелось бы, чтобы команда сделала вывод. Достаточно двух предложений. 
Викторины по биографии С. Я. Маршака активно заполняются, как командами, так и в индивидуальном порядке.
Задания по произведениям писателя тоже в работе. Не забывайте, что правильным ответом на вопрос является цитата из стихотворения!
Заглядывайте в таблицу "Шаги к успеху", читайте комментарии организаторов.
Этап 1 "Мы - исследователи!" заканчивается 7 декабря. Не забудьте заполнить бланк "Оценки групповой работы" и оценить страницу команды, которая находится на следующей за Вашей командой строчке в таблице "Шаги к успеху".

Если Вам есть чем поделиться, пишите в комментария к этому посту или ЗДЕСЬ! Нам интересно, какое задание было выполнять интереснее ребятам, как вы организовали работу в команде. 
Успехов! 
Готовимся к Этапу 2 "Мы - переводчики!"

команда "Книголюбы" г. Сухиничи

Название команды: "Книголюбы" г. Сухиничи Калужская область

Координатор команды: Смолкина Татьяна Вячеславовна
Автор: Катя Г.

Участники:
1. Артем Б.
2. Ангелина Г.
3. Александр Г.
4. Андрей Г.
5. Анастасия  Г.
6. Нигина И.
7. Дмитрий И.
8. Елена К.
9. Иван К.
10. Виктория Л.
11. Елизавета Л.
12. Елизавета М.
13. Артем С.
14. Виолетта С.
15. Ольга П.
16. Владислав П.
17. Иван Т.
18. Полина Т.
19. Андрей Ф.
20. Екатерина Г.
21. Тимур С.

Капитан команды: Катя Г.

Девиз:
Книголюбы хоть куда,
Не сдаются никогда,
Знать хотят всё и всегда.
Авторы: Вика Л., Нигина И.

Желаем всем участникам удачи в творческой работе над проектом. Команда "Книголюбы" готова к новым познаниям.

 Итоги опроса:
Нашей командой было опрошено 60 человек. Среди них 25 взрослых и 35 детей. Мы сделали вывод, что  родители хорошо знают произведения С. Я. Маршака, с удовольствием читают наизусть. Участникам проекта, их братьям и сестрам ещё надо пополнить багаж знаний об этом удивительном писателе.

Этап 1. "Мы - исследователи".



Этап 2. "Мы - переводчики".

"Почему мы  видим кошку у ног женщины?"
   Давным - давно в дремучем лесу жил кот. Не было у него друзей. Долго думал он с кем ему подружиться. "Лев - самый сильный из всех зверей, хорошо иметь сильных друзей", - подумал кот. "Пойду я ко льву и подружусь с ним", - решил он. Так и сделал. 
   Лев и кот были друзьями в течении многих - многих дней. Однажды отправились они на прогулку и встретили слона. Лев и слон решили проверить кто из сильнее. Начали они сражаться, и слон убил льва. Коту было очень жаль льва, но быть одному ему не хотелось. "Что мне делать?", -  думал кот. "Слон сильнее льва, я пойду и подружусь с ним", - решил плутишка. Так и сделал. 
  Слон и кот были друзьями в течении многих - многих дней. Пошли они вместе на прогулку и встретили охотника. Охотник выстрелил в слона и убил его. Кот жалел о гибели друга, но подумал: "Этот человек сильнее слона, я вижу это". 
   Решил кот подружиться с человеком, подошёл он к охотнику и спросил:"Могу ли я пойти с тобой?" "Хорошо", - ответил тот. Пришли они в дом к охотнику. Их встретила жена, взяла из рук охотника ружьё. "О, женщина самая сильная из всех! Она может взять ружьё охотника, и он не сражается с ней, он даже не говорит ей ни слова!", - подумал кот.
   Мужчина сел за стол, женщина пошла на кухню, а кот поплёлся за ней. Он решил остаться с ней навсегда. 
   Вот почему вы видите кошку на кухне у женских ног.

Мудрость нашей сказки в том, что женщина - это главная часть всей нашей жизни. Женщина - мама, жена - от её мудрости зависит счастье семьи.

Почему переводчиком быть мало?

   Наша команда уже занималась переводом текста на уроках иностранного языка. Но переводя и редактируя сказку, мы поняли, что работа переводчика сложна, но интересна. Члены команды с удовольствием выполняли задание этого этапа. Мы открыли для себя много нового, поняли, что переводчиком быть мало. Нужно творчески подойти к этой работе: правильно согласовать слова в предложении, подобрать синонимы к словам, сделать сам текст интересным для читателя, не исказив смысл перевода.  

Наша самооценка - 3 балла

Этап 3. "Мы - драматурги".

четверг, 7 декабря 2017 г.

Лучики, Обнинск

Команда "Лучики"

Автор: Настя Д.

 Наша команда 4-Г класса: 

  1. Миша С.
  2. Лика П.
  3. Вероника Р.
  4. Ульяна Е.
  5. Рита Л.
  6. Ульяна Р.
  7. Саша М.
  8. Настя Д.
  9. Надя Ч.
  10. Даша П.

Наш девиз: 

Мы как солнышка лучи

Глубоки и горячи.

Всех лучами согреваем

И вокруг всё изучаем.


Правила работы в команде:

1. Уважай своего товарища.
2. Умей каждого выслушать.
3. Не согласен – предлагай!

Координатор команды: Карпова Ольга Павловна 

  

Этап 1. Мы - исследователи!

           

 В результате проведённого опроса, наша команда сделала следующие выводы. 

Было опрошено 40 человек. Из них взрослых - 15, детей-25. Все взрослые знакомы с творчеством С.Я.Маршака и многие стихотворения помнят наизусть. Дети тоже знают писателя и произведения  знакомы многим. Но не многие ребята и взрослые читают писателя.

  Этап 2. Мы - переводчики!

Почему быть переводчиком мало?

       Быть переводчиком непросто! Надо знать разные языки и уметь связывать слова по смыслу, без тавтологии. Это целое искусство.Надо чувствовать язык страны, знать традиции и обычаи, надо обязательно прожить в этой стране несколько лет. 

         Переводить слова трудно, но интересно!

Лукавый кот кот

             Когда кот был молодым и сильным, он ловил много мышей. И они боялись его. Но со временем кот состарился и не мог больше ловить мышей.
            Однажды он решил перехитрить их. Кот лёг на спину и совсем не двигался. Мышь увидела его и подумала, что он мертв. Она побежала к своим друзьям и сказала: "Кот мертв. Давайте веселиться!"  
            И все мыши начали танцевать и играть. Они были очень счастливы. Мыши танцевали и танцевали вокруг кота, но он не двигался. Затем одна из мышей вскочила ему на голову.
            "Посмотрите на меня! Подбирайтесь ближе! Плохой кот мёртв! Давайте танцевать на его голове".
             Но вдруг кот вскочил и поймал глупую мышь. Другие мышки разбежались.
             Мыши! Помните! Никогда не верьте коту!
                      Автор перевода: Ульяна Е.

 Этап 3. Мы - драматурги!


 

"Пчёлки", Калуга

Автор: Стефания С.

Координатор команды:

Кошевич Ольга Александровна

В проекте  участвуют 
31 из 38 учеников  2 "А" класса
МБОУ "Гимназия №24" г. Калуги.
Нам активно помогают  родители.
   

Девиз команды:

Гимназисты словно пчёлки.
Наши соты - книжек полки.


Правила команды

Будем, как пчёлки:
  • дружной командой;
  • старательно и упорно трудиться;
  • исследовать всё новое;
  • с пользой проводить время.
 Желаем всем участникам проекта подружиться, успешно и  с пользой пройти все этапы!

 Этап 1. Мы - исследователи!

 Учились проводить опрос, делать выводы по результатам опроса, учились работать с различными источниками информации, узнали о БИБЛИОКЕШИНГЕ.
Очень увлеклись проектом!!! 
Огромное СПАСИБО ОРГАНИЗАТОРАМ от учеников, родителей и учителя нашего класса!

Опрос "ПРОВОДИМ ИССЛЕДОВАНИЕ"

Было опрошено 42 ребёнка младшего школьного возраста и 24 взрослых. 
Запланировали 3 этапа  освоения технологии опроса и анализа данных: 
1) обучение проведению опроса  (в классе сами ученики - участники опроса, совместно с учителем и одноклассниками считают результаты, строят диаграмму, делают выводы) - провели;

2) отработка умения проведения опроса (ученики проводят опрос самостоятельно в небольшой группе близких людей - в семье среди родственников, считают результаты, публикуют их в  ГУГЛ-таблице  результатов с общим доступом, рассказывают о своих выводах команде, самостоятельно строят диаграммы  по своему опросу в школе, общую диаграмму и выводы помогает делать учитель) - провели;

3) самостоятельное проведение опроса (ученики организуют  мини-группы, проводят опрос в начальных классах и среди работников в гимназии, самостоятельно работают с большим объёмом данных, делают  диаграммы мини-групп и общую диаграмму опроса, анализируют эти данные, определяют дальнейшие задачи) - не провели (ограничено время ЭТАПА 1).



 Школьники младшего школьного возраста:
  • очень хорошо знакомы с творчеством С. Я. Маршака;
  • хорошо знакомы и с произведениями С. Я. Маршака, но не все указали название произведения точно;
  • но произведений Маршака читают меньше.

Взрослые:

  • очень хорошо знакомы с  творчеством С. Я. Маршака;
  • очень хорошо знакомы с произведениями С. Я. Маршака;
  • прочитали много произведений для детей.



  • Итак, в нашей гимназии нет такой семьи, где не знали бы о творчестве С. Я Маршака и не читали  его детских книжек. Но стоит обратить внимание на то, что современные дети стали читать меньше его произведений, чем их сверстники 25-30 лет назад. 


Завершаем работу ЭТАПА 1 - пишем комментарии командам нашего проекта.



 Этап 2. Мы - переводчики!

Очень интересный этап! Отмечаем большую практическую значимость работы!

ПОЧЕМУ ПЕРЕВОДЧИКОМ БЫТЬ МАЛО?

"ПЧЁЛКИ"  решили найти ответ на этот вопрос  в ходе работы на этапе 2 "МЫ- ПЕРЕВОДЧИКИ". 
При создании сказки определись  три важных шага в работе команды:
1)мы - переводчики: переводим текст с английского языка на русский с помощью GOOGLE-переводчика;
2) мы - редакторы и корректоры: составляем  текст сказки;
3) мы - художники слова: делаем художественную обработку сказки : в стиле русской народной сказки, восточной сказки и т. п.(работа индивидуальная и в мини-группах  с консультациями и помощью в обработке координатором).

В ходе работы выяснилось, наиболее простым для детей оказался шаг 1 "МЫ - ПЕРЕВОДЧИКИ". Все дети справились с ним самостоятельно. Но все убедились, что только перевода оказалось недостаточно, так как в результате получили лишь набор слов, а не сказку, как предполагало задание. Поэтому пришлось продолжить работу и  приступить к шагу 2.

Шаг 2 "МЫ - РЕДАКТОРЫ И КОРРЕКТОРЫ" оказался более сложным, чем шаг 1. Потребовалось больше времени  и помощи координатора. Работали в классе и онлайн коллективно. На этом этапе создавался текст сказки: составляли предложения, уточняли их последовательность, работали над орфографией и пунктуацией.  Текст  получился. Но мнению членов команды оказался достаточно обыденным, а не сказочным повествованием. Вновь продолжили работу и приступили к шагу 3.

Шаг 3 "МЫ - ХУДОЖНИКИ СЛОВА" оказался самым трудным. Членам команды необходимо было сделать художественную обработку текста, чтобы получилось сказочное повествование. Координатором для работы  были предложены разные стили повествования (указано выше). Но можно было придумать свой авторский вариант. 
Часть работ была отчасти обработана, но уже более походила на сказочное повествование. Другая часть работ была исполнена в стиле русской народной сказки. Дети достаточно хорошо справились с этой работой, так русские народные сказки для них более знакомы. Но сказки во многом оказались однотипнымиВ восточном стиле не обработал никто. Одна работа была представлена в стихотворной форме. 

Итак, только после третьего этапа дети увидели, что у них получились настоящие сказки. В ходе практической деятельности участники проекта поняли , почему переводчиком быть мало! 

Мы представляем вам две сказки. Не удержались, чтобы не познакомить вас со сказкой в стихах. Она произвела на нас большое впечатление. 
Нам очень важно ваше мнение.

Сказка 1
Кто лучше?
            В некотором царстве, в некотором государстве жил был царь. И было у него три сына, все как на подбор – умны, красивы и сильны. Вот однажды повстречалась им прекрасная девица. Взглянули они на нее и сразу влюбились.
            - Девица-красавица, полюбили мы тебя всем сердцем, и каждый хотел бы взять тебя в жены. Так рассуди же нас, ответь, кого из нас выберешь?
Отвечает им красна девица:
            - Все вы любы мне, добры молодцы. Но никак не могу решить, кто милее моему сердцу.
            Однажды царь-батюшка говорит своим сыновьям:
            - Дети мои, отправляйтесь по свету, привезите каждый по диковине заморской. Кто найдет самую полезную вещь, тому и достанется прекрасная девушка.
Ехали они близко ли, далеко ли, низко ли , высоко ли, нашли братья три диковины: первый – волшебный ковер-самолет. Второй – волшебное зеркало. Когда смотришь в него, то видишь все, что хочешь увидеть. Третий – волшебный лимон, сок которого дает здоровье.
Скоро сказка сказывается, да нескоро дело делается.
Вот собрались три брата вместе, показали друг другу свои находки. Затем один из них говорит:
            - Мы так далеко от нашего родного дома и от нашей милой девицы-красавицы. Давайте посмотрим в зеркало, чтобы увидеть ее.
            Взглянули они в зеркало и увидели, что их девушка очень больна. Сели они на ковер самолет и в мгновение ока оказались дома.
Там младший брат дал девице сок волшебного лимона. Она выпила его весь до капельки и сразу же выздоровела на радость всем.
            - Теперь ответь нам, красна девица, за кого же из нас ты выйдешь замуж?
            - Благодарю вас всех, - отвечает  красавица. Один из вас увидел меня в зеркале, и это помогло спасти мне жизнь. Это зеркало очень полезная вещь, но она всегда останется с ним. Другой брат привез вас всех сюда на ковре-самолете, и это тоже помогло меня спасти. Ковер-самолет тоже очень полезная вещь и останется с ним навсегда. Третий же дал мне сок волшебного лимона, и я снова здорова. Но он, в отличии от вас,  отдал все что у него было, не оставив себе ничего, чтобы спасти меня. Поэтому я стану его женой.
            На том и порешили. А потом честным пирком да за свадебку.
И жили они долго и счастливо!
Ведь по-настоящему счастлив может быть тот человек, который готов, жертвуя всем, сделать счастливым другого человека.



Сказка в художественной обработке
Ярослава С.,
Кошевич О. А. .

Сказка 2

Кто лучше?

Жили три дружных брата, каждый красив и умен.
Каждый, случится ж такое, в прекрасную Мери влюблен.
И Мери всех трех любила, и время уж к свадьбе пришло.
Но замуж могла она выйти только за одного.
Как бедной Мери выбрать - все перед ней равны,
Всех она с детства знает, все трое в нее влюблены.
Братья с печальным сердцем к отцу за советом пришли.
- Что, подскажи нам делать, решения мы не нашли?
- Знаю беду вашу, знаю! Нечего тут сказать.
Время поможет вернее сердце свое испытать.
В путь собирайтесь дальний, чтобы ответ найти.
И не забудьте любимой сказочный дар привезти.
Может остынет сердце, кто-то другую найдёт,
Может решит девица, с кем под венец пойдет.
Если вернётесь все трое, и не остынет пыл,
Пусть Мери решит, кто лучше подарком ей угодил.

Братья простились с милой и унеслись, как вихрь,
А на распутье порознь пустили коней своих.
Первый в пустынях южных силы решил испытать,
А дара, достойного Мери, долго не мог отыскать.
Не удивят её кольца, яхонты и коралл.
Но, наконец, чудесное зеркальце он сыскал.
Если в него посмотришь ночью и даже днем,
Того, о ком сердце тоскует, сразу увидишь в нем.
Другой на востоке дальнем подарок хотел найти,
Много чудес и страхов встретил он на пути.
С жизнью едва не расстался, подвиги совершил,
Ему властелин восточный ковёр-самолёт подарил.
Сядешь, глаза закроешь, а стоит их снова открыть,
По воздуху перенесёшься туда, где захочешь быть.
Третий же брат на запад и на восток ходил,
Север видал, а на юге чудесный лимон купил.
Свойство лимон имеет - кто его сок попьёт,
Тому, как бы ни был он болен, здоровье тот час вернет.

Братья домой пустились, каждый - путем своим,
И на распутье случилось встретиться всем троим.
Братья обнялись, каждый чудесную вещь показал,
Вспомнили милую Мери, кто-то из них сказал:
- Все мы о ней тоскуем, нам так без неё нелегко,
Может, взглянем на Мери,  хотя она далеко.
Первый открыл своё чудо, и каждый в тот миг увидал:
Их Мери сильно болеет! Такого никто не ждал!
- Скорее, - второй промолвил, - нельзя ни минуты терять!
Садитесь, втроем придется волшебный ковёр испытать.
Как только глаза закрыли, ковер полетел, как стрела.
Открыли - и вот они в доме, где милая их жила.

В доме все люди рыдают, Мери лежит у окна.
- Всё, вы совсем опоздали! Уж очень больна она...
Третий рванулся к Мери, волшебный лимон разломил,
И соком его до капли любимую напоил.
О чудо, она здорова! Но сказке ещё не конец.
С кем же из трёх героев Мери пойдёт под венец?
Всех трёх она также любит, все трое в нее влюблены,
Во имя её спасенья три дара принесены.
Без зеркала б не узнали, что Мери нужно спасти.
А без ковра б не успели чудесный лимон принести.

Мери сказала старшим:
- Ответ мой сейчас я дам.  
Прослужат вам долго-долго диковинки дальних стран.
Оба вы отличились, здесь не уместен спор,
Но в целости сохранились и зеркало и ковер.
Младшему же сказала:
- Без них, ты бы мне не помог,
Но дар твой, бесценный самый, ты отдал мне всё, что мог!
Братьям моё спасенье урона не нанесло,
Но выпит лимон до капли, и нет у тебя ничего.
Несправедливость эту решила исправить я.
Нет у тебя лимона, но будет любовь моя!
Старшие вновь умчались счастье свое искать.
А младший с женою мудрой  стал жить  да добра наживать.

Мудрости в сказке - кладезь!
Но открою я главную вам:
Ты осчастливь другого,
Тогда будешь счастлив сам!


            Сказка в художественной обработке
Дарии Л.,
Кошевич О. А. .


 Этап 3. Мы - драматурги!

Пьеса "Кто лучше?"
Самоанализ пьесы "КТО ЛУЧШЕ"
Структура пьесы
Пьеса «Кто лучше» имеет общепринятую структуру:
- предваряется списком действующих лиц с указанием их титулов, 
родственных связей.
- пьеса одноактная: в ней небольшой объём 
и освещается одно глобальное событие - правильный выбор суженого.
В старинных русских сказках это не просто выбор мужа,
 а событие всегда очень значимое и имеет  символический смысл:
правильность выбора помогает понять человеку, как стать счастливым 
самому и сделать счастливыми людей, близких ему;
- состоит из 4 действий, по 2 картины в каждом.  Все действия 
логично объединены в общий сюжет пьесы, 
и каждое из них имеет законченную смысловую линию;
- включает в себя текст действующих лиц 
и функциональные авторские ремарки;
- для музыкального оформления и придания пьесе колорита 
русского народного сказочного повествования были взяты 
фрагменты сюиты А. Лядова «8 русских народных песен».
Соблюдение норм русского литературного языка:
1. Содержание пьесы полностью соответствует названию «Кто лучше?» 
и теме, мораль прозрачна и доносится до каждого читателя.
2. Содержание пьесы излагается последовательно в диалогах героев: 
 вся информация заложена в диалоги, а они интересны, 
увлекательны, язык пьесы понятен и доступен и колоритен.
3. Отсутствуют стилевые и орфографические ошибки.
Самооценка: 3 балла.